Half-Life 2

Half-Life 2 logó



2012. 07. 15.  -  'Half-Life 2'-epizódok   ... www.magyaritasok.hu
"... S ebben az időszakban kaptunk a Half-Life 2 epizódjaihoz textúramagyarítást, amelyet már tölthettek is a Portálról. ..."
 
2012. 07. 02.  -  Half-Life 2 Episode 1 és Episode 2 magyar textúracsomag  ... www.urbanfox.hu
"... Demeter Kornél nem rég jelentette be, hogy a sima Half-life 2 mellé a Half-Life 2 Episode 1 és az Episode 2-höz is elkészítette a magyar nyelvű textúracsomagot. A mod [...] nagyon profi munka, pepecselős és részletes, így minden elismerésünk a készítő úrnak. ..."
 
2012. 07. 02.  -  Elkészültek a magyar nyelvű textúrák    ...    www.gamestar.hu
"... Demeter Kornél, a textúrák magyarítója a következőket írta nekünk: <<... veszem a bátorságot, hogy elküldjem a hétvégén elkészült Half-Life 2 Episode One és Episode Two magyar nyelvű textúráit.>> A munkájáért nagy respect jár! ..."
 
2012. 07. 02.  -  Újabb magyar 'Half-Life 2'-textúracsomag    ...    www.pcguru.hu
"Emlékeztek még a magyarított Half-Life 2 textúrákra és az őket készítő magyar modderre, Demeter Kornélra? Ha igen, akkor jó híreink vannak: derék grafikusunk az alapjáték után az Episide One és Episode Two kiegészítőket is elővette..."
 
2009. 06. 29.  -  A Lambda Szinkroncsoport és az OGC    ...    www.half-life.hu
"... A Lambda Szinkroncsoport, akik arra a vakmerő elhatározásra vállalkoztak, hogy leszinkronizálják a teljes Half-Life 2-t, immáron az OGC támogatását élvezik! A legnagyobb öröm, hogy neves szinkronszínészeket sikerült megnyerni ehhez a nem mindennapi feladathoz, és nektek ez miért jó? ..."
 
2009. 05. 16.  -  Half-Life 2 teljesen magyarul    ...   www.gegsite.hu
"... Pár hangba belehallgathattam, aminek nagyon örültem, s megmondhatom, hogy nagyon-nagyon jó lesz! A Lambda Szinkroncsoport többi tagjáról se feledkezzünk meg! A munka iszonyatosan sok, s még így is, hogy szinte minden feladatot részre bontanak (ki ezt, ki azt csinálja), rettentő időigényes. ... Én csak ódákban tudok mesélni az egész tervről, az erőfeszítésről amit láttam, és aki már vágott hanganyagot, az tudja miről beszélek. ..."
 
2009. 05. 08.  -  Szinkronizálás folyamatban    ...   gamedroid.hu
"... A szövegkönyv átláthatóan, és amennyire lehetséges, játékmenet szerint tartalmazza az elhangzó szövegeket, így megkönnyítve színészeink dolgát. Természetesen felvétel előtt megmutatjuk, hogy az adott jelenet hogy néz ki a játékban, illetve többször is lejátsszuk az eredeti felvételt, így tudjuk biztosítani, hogy a végeredmény a lehető leghitelesebb legyen. Egy-egy hangot többször, néha igen sokszor felveszünk, majd mindegyikből kiválasztjuk a legjobbat. ..."
 
2009. 04. 10.  -  Szinkron készül a Half-Life 2-höz    ...    gamepod.hu
"... Ennek hallatán valószínűleg vegyes érzelmek merültek fel sokakban. Egyrészt öröm, hiszen egy olyan játékot élvezhetünk majd anyanyelvünkön, amely már évek óta (!) tudhatja magáénak a metacritic.com PC-s toplistájának első helyét, mely - valljuk be - nem kis szó. Másfelől pedig azonnal jönnek az aggályok, és tegyük hozzá, joggal. ..."
 
2008. 11. 30.  -  Half-Life 2 magyarul: Interjú a szinkroncsapattal    ...   www.totalhl.hu
"... Draut: Nos, ez nem most pattant ki a fejünkből, legalább 2-3 éve már, hogy tervezzük a szinkron elkészítését. ... Ehhez persze elengedhetetlen a Source SDK ismerete,így ebben kellő jártasságot kellett szereznünk, de szerencsénkre a Valve megkönnyítette a dolgunkat, hiszen egy jól kezelhető fejlesztői csomagot adott a kezünkbe. ..."
"... Cris: Kezdettől fogva úgy álltam hozzá, hogy mindig csak a következő lépésre koncentrálok. Ezt a munka mennyisége miatt nem is lehet másként. Nem adtunk fel újsághirdetést, semmi ilyesmit, hogy megtaláljuk a szereplőket. Inkább arra figyeltem, hogy mindig nyitott szemmel járjak. Ennek köszönhetően, mondhatom, szinte keresés nélkül szinte már az egész csapat összeállt, ..."
 
2008. 11. 25.  -  Magyar szinkron készül a Half-Life 2-höz    ...    www.half-life.hu
"... Nem csak egy sima szinkront kapunk, terveznek belenyúlni a játékba és plusz arckifejezésekkel bővíteni ott, ahol a Valve-nek már nem volt erre ideje. A szereplők szájmozgása a magyar szinkronhoz lesz igazítva, ill. a jelenetek hosszát is ennek megfelelően vágják majd meg. A szinkron mellé magyarított textúrákat is kapunk majd, ill. tartogatnak nekünk meglepetéseket is, amik nem kerülnek nyilvánosságra a megjelenés előtt. ..."
 
Bookmark and Share
Oldalunkat támogatja az